Mark 9:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe: “¿Maera pa nde ndere chewe, ‘nde ndepuere yawe’?” jei. “Opaete mbaembae chepuere ayapo cheré wɨrowia wae pewarä,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei chupe: —¿Ndepuere pa ndepurugüɨrovia? Upurugüɨrovia vae ipuere uyapo opaete mbaembae —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei chupe: —¿Ndepuere pa reporogüɨrovia? Oporogüɨrovia vae ipuere oyapo opaete —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha Jesús he'i ichupe: --Ikatu ramo rejerovia, opa mba'e ikatu upe ojeroviávape.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe: —Mba'ére piko ere ‘ikatúrõ’? Opa mba'e ikatu ojeroviáva peguarã!
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei chupe: —Nde rerovia ko yave, echa opaete oporogüɨrovia vae pe mbaetɨ mbae yavai.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hesu ombohovái ichupe: Ikatu, rejerovia ramo, opaite mba’e ikatu upe ojeroviávape.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Jesus ombovai: — “Ha'eve ri rã” 're va'e ty'y? Opa mba'e ndaxyi ojerovia va'e pe — he'i.