Mark 9:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe kunumi raɨ tu täta uyemɨngeta rewe jei: “¡Che arowia nderé! Erëi chemborɨ mii, echa’ä uata chewe arowia kawi waerä nderé,” jei Jesús pe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave cunumi tu iñeeãta reve jei: —Ndugüɨrovia. Apurugüɨrovia'ã yave, chemborɨ apurugüɨrovia vaerã —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave cunumi tu iñeeata reve jei: —Rogüɨrovia. Mbaeti aporogüɨrovia yave, chemborɨ aporogüɨrovia vaera —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha upévove pe mitã ru osapukái asy ha he'i: --¡Ajerovia, che pytyvõmína tajeroviave!
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upérõ pe mitã rusu ru osapukái: —Che ajerovia. Che pytyvõna ajeroviave haguã!
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jupivei kunumi tu iñeeäta reve jei: —Arovia, ërei chemborɨ aporogüɨrovia vaerä.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upevovete pe mitã ru osapukái: Che arovia, chepytyvõna che ajeroviave hag̃ua.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo kyrĩ va'e ru [hexay reve] ojapukai: — Xee ajerovia. Xepytyvõ avi ajeroviave aguã — he'i.