Mark 9:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús uecha jeta ïru wae reta osi yuweru ñonoï ikotɨ. Jayawe iñeeäta rewe jei aña pe: “Nde aña nembɨyemɨngeta’ä jare nembɨapɨsa’ä kua kunumi raɨ wae, che tae ndewe, eë ekua kua kunumi raɨ wi jare awɨye ye ma iyembɨiya jese,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare Jesús uecha yave jeta vae uyembatɨ joco pe, uñeengata aña pe. —Aña upurumbuupa jare upurumbɨapɨsa mbae vae, che ndoyocui ndesɨrɨ vaerã cua cunumi güi, jare agüɨye etei ma eya ye jese —jei aña pe.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare Jesús oecha yave jeta vae oñemboatɨ joco pe, oñeengata aña pe. —Aña oporomboupa jare oporomboapɨsa mbae vae —jei chupe—, che roócuai reo vaera cuae cunumi güi, jare agüɨye eya ye jese —jei aña pe.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha ohechávo Jesús pe genteta ijatýva hese, iñe'ẽ pochy pe mba'epochýpe, ha he'i: --Nde, mba'epochy ñe'ẽngu ha ohendu'ỹva, che ha'e ndéve: Esẽ ichugui, ha anive reike ipype.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús ohechávo hetaveha umi oñembyatýva, oja'o pe mba'epochýpe he'ívo: —Espíritu ñe'ẽngu ha rehendu'ỹva, ha'e ndéve resẽ haguã pe mitã rusúgui ha anive haguã reike pype.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare Jesús oecha yave yatɨ jeta jese vae, oñeengata aña pe, jei: —Aña oporomboupa jare oporomboapɨsambae vae, esɨrɨ kuae kunumi güi, jare agüɨye etei mo eya ye jese.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hesu ohechávo umi yvyariguakuéra ijatyha, oja’o pe mba’epochýpe ha he’i ichupe: Nde, mba’epochy ñe’ẽngu, Che ha’e ndéve: Esẽ ichugui, ha máramo anive reike jevy ipype.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Heta va'e kuery oupa rã Jesus oexa vy ijayvu atã nhe'ẽ vai pe: — Nhe'ẽ nanhomboayvui ha'e nanhomboapyxai va'e, ejepe'a ke kyrĩ va'e gui, ejuve eme hexe — he'i.