Matthew 11:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
“Jokua tëta wasu Corazín jare Betsaida pewa reta, ¡ikuasɨ parawete reta!” jei. “Jeta mbaembae ayapo tëi ipɨte rupi Tumpa imbaepuere pe. Jukuärái moná ayapo yawe tëta wasu Tiro jare Sidón pe, arakaete ma ko jokua tëta wasu pewa reta ueyata tëi ipɨayemɨngeta jupi mbae wae Tumpa rewa,” jei. “Jae reta omondeta tëi temimonde jaimbe wae mbɨatɨtɨ pewa jare oñonota tëi reta tanimbu iñäka re, jukuärái jae reta uechaka waerä ipɨatɨtɨ ko ñonoï jeko kachi re,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—Corazín pegua reta uiporarata co. Betsaida pegua reta uiporarata co. Echa'ã jeta mɨacañɨ reta ayapo ipɨte pe chembaepuere pe. Jucuarãi ayapo yave mona Tiro jare Sidón pe, joco pegua reta ueyata tẽi aracae ma iyemɨngueta icavi mbae vae ipɨa pe oĩ vae. Omondeta tẽi temimonde jaimbe vae jare oñonota tẽi tanimbu iñãca re uicuaaca vaerã ipɨatɨtɨ co —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—Corazín pegua reta oiporarata co. Betsaida pegua reta oiporarata co. Echa jeta mɨacañɨ reta ayapo ipɨte pe chembaepuere pe. Jocorai ayapo yave mona Tiro jare Sidón pe, Tiro jare Sidón pegua reta oeyata tei aracae ma iñemongueta icavi mbae vae ipɨa pe oi vae. Omondeta tei temimonde jaimbe vae jare oñonota tei tanimbu iñaca re oicuauca vaera ipɨatɨtɨ co —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
--¡Angái, nde Corazín ciudad! ¡Angái, nde Betsaida ciudad! Tiro ha Sidón ciudádpe ojejapo rire umi techapyrã ojejapo va'ekue pende apytépe, ymáma oñearrepenti vaerã mo'ã ha ohechauka vaerã mo'ã upeichaha omondévo ao hu ha oitývo ho'ári tanimbu.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
—Ejererekóke nde, táva Corazín! Ejererekóke nde, táva Betsaida! Táva Tiro ha Sidónpe ajapo rire umi mba'e hechapyrãva ajapo vaekue pende pype, ymáma ojere vaerã mo'ã hikuái Tupãme, ha omonde vaerã mo'ã ao vosakue ha oguapy tanimbu ári, ohechauka haguã ombyasyha iñangaipa.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
“Paravete, nde Corazín. Paravete, nde Betsaida. Echa Tiro jare Sidón pe mona, ayapo mɨakañɨ reta pepɨte pe ayapo vae yave, kuerae yae ma ko jae reta oeyata tëi iyemongeta ikavimbae vae, omonde reve temimonde mbɨatɨtɨ pegua, jare oñono reve tanimbu iñäka re.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Angái nde Corazin, angái nde Betsáida, Tíro ha Sidónpe ojejapo rire umi tembiapo techapyrãva, ojejapova’ekue pende apytépe, ymáma oñembyasyva’erãmo’ã oiko vai haguére, ao vosakuépe ha tanimbupápe oikova’erãmo’ã hikuái.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Peẽ Corazim ha'e Betsaida pygua kuery pe nda'evei ete 'rã. Mba'eta pendea py hexa pyrã ajapo va'e ramigua Tiro ha'e Sidom py ojapoa va'e rire, ha'e pygua kuery ojeko rerova voi 'rãgue. Ha'e rami vy ajukue vaikue py onhemonde 'rãgue tanhimbu py oguapy reve.