Matthew 13:37 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Jaikó,” jei Jesús. “Jokua temitɨ ikawi wae oñotɨka wae uyembɨjaanga oï che kuimbaerä ayeyapo wae re,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Temitɨ icavi vae oñotɨ vae uyemɨjaanga che cuimbaerã ayeyapo vae re.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Temitɨ icavi vae oñotɨ vae oñemojaanga che cuimbaera ayeapo vae re.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upérõ Jesús he'i ichupe kuéra: --Pe oñotỹva mba'e ra'ỹi porã niko ko hína pe kuimba'éicha ou va'ekue yvy ári,
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upépe Jesús he'i chupe kuéra: “Pe oñotỹva mba'e ra'ỹi iporãva niko hína che, yvypóraicha aju vaekue yvy ári,
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei chupe reta: “Temitɨ ikavi vae oñotɨ vae, oyembojaanga che Kuimbaerä ayeapo vae re.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Ha’e he’i: Pe oñotỹva umi mba’e ra’ỹi porã ningo pe yvyarigua Ra’y (Hesu).
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo ombovai: — Mba'emo ra'yĩ iporãve va'e moaĩa ma Ava ra'y ojeapo va'ekue ae.