Matthew 13:51 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús upɨrandu jemimboe reta pe: “¿Opaete kua mbaembae reta pepitɨ kawi ma pa peï?” jei chupe reta. “Nduepitɨ kawi ma, oreYa,” jei reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús upɨrandu chupe reta: —¿Picuaa cavi ma pa opaete cua? —Nduicuaa cavi ma, oreYa —jei reta chupe.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús oparandu chupe reta: —¿Peicuaa cavi ma pa opaete cuae? —Roicuaa cavi, oreYa —jei reta chupe.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upérõ Jesús oporandu ichupe kuéra: --¿Peikuaápa mba'épa he'ise ko'ã mba'e? Ha'e kuéra he'i ichupe: --Roikuaa ore Jára.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upéi Jesús oporandu chupe kuéra: —Peikuaápa mba'épa he'ise ko'ã mba'e? Ha'e kuéra he'i chupe: —Roikuaa.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jesús oparandu chupe reta: —¿Peikuaa kavi pa opaete kuae mbaembae reta? —Roikuaa kavi ma, oreYa —jei reta chupe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Peikuaa piko mba’épa he’ise ko’ã mba’e; ha ombohovái hikuái: Roikuaa porã.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e vy oporandu guemimbo'e kuery pe: — Pendu kuaa pa pova'e nunga? — Tá — he'i okuapy.