Matthew 15:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jare jokua ɨwɨ pe ime iko pëti kuña ɨwɨ Canaán pewa. Jae ko judía mbae wae. Jae ou Jesús oï wae pe, jare usapɨkai pɨi rewe jei chupe: “CheYa, David iñemoñaa pewa, cheparareko mii,” jei. “Chemembɨ kuña mii uiporaraete oï, echa’ä aña uyembɨiya ma jese,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare penti cuña ɨvɨ Canaán pegua joco pe ico. Jae ou Jesús oĩ vae pe jare iñeeãta reve jei chupe: —CheYa, cheparareco. Nde co jae David iñemoñaa reta pegua. Chemembɨ cuña uiporara oĩ. Echa'ã penti aña oya ma jese —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare metei cuña ɨvɨ Canaán pegua oico joco pe. Jae ou Jesús oia pe jare iñeeata reve jei chupe: —CheYa, cheparareco. Nde co jae David Taɨ. Chemembɨ cuña oiporara yae oi. Echa metei aña oya ma jese —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha peteĩ kuña Canaangua, upépe oikóva, oñemboja Jesús rendápe ha sapukaihápe he'i: --¡Karai, David ra'y, che poriahuverekomína! Che memby kuña ko oguereko mba'epochy ha oñeñandu vai eterei ko hína.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha peteĩ kuña Canaangua, upe rupi oikóva, oñemboja Jesús rendápe. Ha osapukái: —Che Jára, David ra'y, che poriahurerekomína! Che memby kuña niko oĩ mba'epochy poguýpe, ha ombohasa asy eterei chupe.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare metei kuña ɨvɨ Canaán peguagüe joko pe oiko vae ou Jesús oïa pe, jare osapúkai reve jei chupe: —CheYa, David Taɨ, cheparareko. Chememɨkuña oiporara yae oï, aña oya jese.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha peteĩ kuñakarai Canaangua, oúva upéguio, osapukái ha he’i ichupe: Nde, che Jára, David Ra’y, cheporiahuverekomína, peteĩ mba’epochy ombohasyete che membykuñáme.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami jave ou peteĩ kunha Canaã pygua ha'e katy'i gui. Ha'e va'e ojapuka-pukai: — Senhor, Davi ramymino, xemboaxy ke. Xememby re anha onhemonde ramo nda'evei ete itui — he'i.