Matthew 15:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei kuña pe: “Tumpa chembou Israel iñemoñaa reta peño. Jae reta owecha ukañɨ wae reta rami ko,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei: —Tumpa chembou Israel pegua reta peño. Jae reta ovecha ucañɨ vae reta rami co —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei: —Tumpa chembou Israel pegua reta peño. Jae reta vecha ocañɨ vae reta rami co —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upérõ Jesús he'i: --Tupã Ñandejára che mbou va'ekue umi Israel pegua ovecha okañýva rekávonte.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upépe Jesús he'i: —Tupã niko che mbou umi Israelgua, ovecháicha okañýva rekávonte.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Javoi Jesús jei: —Chembou ko Tumpa Israel pegua reta peño. Jókuae vecha okañɨ vae rami vae reta pe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu he’i: Che Ruete chembou aheka hag̃ua Israel ovecha okañyva’ekuépente.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rã Jesus ombovai: — Israel kuery regua vexa'i okanhy va'ekue anho aeka aguã xemboua — he'i.