Matthew 15:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe umbɨjaanga rewe: “Jupi’ä ko ñapɨ̈ro waerä tembiu sambiaɨ reta wi ñamee waerä yɨmba raɨ reta pe,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Ẽrei Jesús jei chupe: —Icavi'ã yaequi vaerã tembíu sambiaɨ reta güi, ñamee vaerã yɨmba-raɨ reta pe —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Erei Jesús jei chupe: —Mbaeti icavi yaequi vaera tembíu michia reta güi, ñamee vaera ñaɨmba-raɨ reta pe —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús katu he'i ichupe: --Naiporãi jaipe'a pe pan ta'ýra kuéragui ñame'ẽ haguã jagua'i kuérape.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha Jesús he'i chupe: —Naiporãi niko mitã jurúgui jaipe'a tembi'u ha ñame'ẽ jaguápe.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Ërei Jesús jei chupe: —Mbaetɨ jaekavi ñapɨ̈ro vaerä mbɨyape michia reta güi, jare ñamee yaɨmba reta pe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu ombohováivo he’i ichupe: Naiporãi ningo jajapyhy ta’yrakuéra pan ha jaity jagua ra’ýpe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Jesus ombovai vy aipoe'i: — Nda'evei ta'y kuery po gui mbojape jajogua vy jagua'i ikuai va'e pe nhamombo aguã — he'i.