Matthew 17:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe ueru reta chupe yawe, Jesús iñeeäta rewe jei aña pe oë waerä kunumi raɨ wi. ¡Jare jupiwoiño kunumi raɨ ukuera!
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús uñeengata aña pe, jare aña usɨrɨ cunumi güi. Jare jupivoiño cunumi ucuera.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús oñeengata aña pe, jare aña ojo cunumi güi. Jare jupiveiño cunumi ocuera.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha Jesús oñe'ẽ pohýi pe mba'epochýpe ha omosẽ pe mitãgui, ha opyta pe mitã okuera upete guive.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upépe Jesús oñe'ẽ hatã pe mba'e pochýpe, ha omosẽ pe mitãgui. Pe mitã okuera upepete.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús oñeengata aña pe, jare aña oë kunumi güi. Jare jupiveiño okuera.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu oja’o pe mba’epochýpe, ha upevove ha’e osẽ pe mitãgui; ha pe mitã okuera opytávo pe ára guive.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui anha pe Jesus ijayvu atã ramo ojepe'a ava'i gui. Ha'e va'e hora-ve ava'i okuera.