Matthew 17:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Ïru wae reta peño,” jei Pedro. Jayawe Jesús jei chupe: “Jayawe taɨ reta umbɨepɨ'ä ko. Jae ramiño wi che ambɨepɨta’ä ko tëi cheRu jëta pewarä,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—Ĩru vae reta peño —jei Pedro. Jayave Jesús jei chupe: —Jáeramo taɨ reta umbɨepɨ'ã chupe reta.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—Iru vae reta peño —jei Pedro. Jayave Jesús jei ye chupe: —Jae rambue taɨ reta mbaeti omboepɨ chupe reta.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Pedro he'i ichupe: --Umi ambue kuéra. Jesús he'i ichupe: --Upéicharamo ta'ýra kuéra nome'ẽi vaerã.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Pedro he'i chupe: —Ambue tetãguáre. Jesús he'i chupe: —Péicharõ niko hetãgua natekotevẽi ome'ẽ.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Pedro jei: —Ïru vae reta peño. Jesús jei chupe: —Jáeramo taɨ reta mbaetɨ ombaemboepɨ.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Pédro he’i: Ambuekuéragui, ha Hesu he’i ichupe: Upéicha ramojepe ita’yrakuéra nome’ẽiva’erã mba’eve.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Pedro ombovai: — Amboae regua ri — he'i. Jesus aipoe'i ixupe: — Ha'e rami rã ta'y kuery opaga e'ỹ teĩ ha'eve.