Matthew 18:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
“Jae nunga wi che tae pewe, ime yawe aramoi mokui yepe pe reta piyerure pëti ramiño Tumpa pe mbae re wae, cheRu ara pe oï wae uyapota ko pewe,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare che jae ye peve, mocui vae ɨvɨ pegua omboyovaque iyemɨngueta jei yave: ‘Yayerure Tumpa pe jocua re’, cheRu ara pe oĩ vae uyapota chupe reta uyerure chupe jese vae —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare che jae ye peve, mócoi vae ɨvɨ pegua omboyovaque iñemongueta jei yave: Yayerure Tumpa pe jocuae re, cheRu ara pe oi vae oyapota chupe reta oyerure chupe jese vae —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
‘Che ha'e avei peẽme, mokõi peẽva peñemoĩ ramo peteĩ ñe'ẽme ko yvy ári, pe pejerurétava rehe pene ñembo'épe, che Ru oĩva yvágape ome'ẽ vaerã peẽme.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Che ha'e avei peẽme: Mokõi pende apytégui peñemoĩ ramo peteĩ ñe'ẽme ha peñembo'e he Túva yvágape oĩvape pejerure haguã chupe oimeraẽ mba'e, ha'e ome'ẽta peẽme katuete.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare che jae ye peve, mókoi pegüi reta omometei yave iyemongeta kuae ɨvɨ pe oiporu vaerä oipotagüe mbae cheRu ara pe oï vae pe, jae omeeta ko chupe reta oyerure chupe jese vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Añetehápe Che ha’e peẽme, mokõi pende apytépe oñemoĩ ramo oñoñe’ẽme ko yvy ári ojerurévo Ñanderuetépe oimeraẽ mba’e rehe, katuete Ha’e ohenduva’erã.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Anhetẽ aipoa'e avi pẽvy: Peẽ kuery va'e regua mokoĩ teĩ mba'emo re pejerure vy joo rami peikuaa ramo Xeru yva pygua ojapo 'rã pẽvy.