Matthew 18:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
“Echa’ä ime yawe kía reta cheree re uyembatɨ wae, che aïta jae reta ipɨte pe, yepe tëi jae reta mokui ani mbapɨ miño yepe,” jei Jesús jemimboe reta pe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Echa'ã mocui ani mbapɨ vae uyembatɨ yave cheree re, jae reta ipɨte pe che aĩta —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Echa mócoi ani mboapɨ vae oñemboatɨ yave cheree re, joco pe etei ipɨte pe che aita —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Pe oñembyatyhápe mokõi terã mbohapy che rérape, upépe aime che hendive kuéra.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Mokõi térã mbohapy oñembyaty ramo che rérape, upépe aiméta che, hendive kuéra.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Echa mókoi ani mboapɨ vae oyemboatɨ yave cheree re, che oime ko aï jae reta ipɨte pe.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Oñembyatyhápe mokõi térã mbohapy che rérape, ijapytepekuéra aĩta Che avei.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Mba'eta mokoĩ e'ỹ vy mboapy teĩ xerery rupi pendeatya py xee voi aĩ 'rã peẽ kuery mbyte.