Matthew 18:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Jayawe jokua pione oa ɨwɨ re uñemɨmichi rewe mburuwicha wasu jowai, jare umɨñera: ‘Awɨye mii, cheya,’ jei chupe. ‘Ndepɨawasu mii chewe, jare ambɨepɨta ndewe opaetei,’ jei parawete.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave jembiocui uyeatɨca mburuvicha guasu jovai, jare jei chupe: ‘Agüɨye ndepochɨ cheve. Ndepɨaguasu cheve yave, ambɨepɨta ndeve opaete’ —jei, jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave jembiócuai oyeatɨca mburuvicha guasu jóvai, jare jei chupe: Agüɨye ndepochɨ cheve. Ndepɨaguasu checotɨ yave, amboepɨta ndeve opaete —jei, jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upémaramo pe tembiguái oñesũ henondépe ha ojerure asy ichupe he'ívo: “Karai, che ra'arõmína, ha ame'ẽmbáta ndéve.”
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upépe, pe kuimba'e oñesũ huvicha renondépe ha ojerure asy chupe he'ívo: “Che ruvicha, che ra'arõna. Ame'ẽmba jeýta niko ndéve.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave jókuae jembiokuai oyetavatɨka mburuvicha guasu jóvai, jare jei chupe: ‘Cheya, ndepɨaguasu cheve, amboepɨta ko ndeve opaete.’
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upémaramo pe tembiguái oñesũ ha tĩndyhápe ojerure asy ichupe, he’ívo: Chera’ãrõvéna michĩmi ha che ame’ẽmbáta ndéve pe adevéva guive.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo hembiguai guenapy'ã re oĩ reve ojerure: “Xerarõve'i ranhe, apagapa 'rã”, he'i.