Matthew 20:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús uyemboɨ jare ueruruka reta. “¿Mbae pa pipota ayapo waerä pewe?” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús uyemboɨ, jare uenica cuimbae jesa mbae vae reta. —¿Mbae pa pipota ayapo vaerã peve? —jei chupe reta.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús opɨta jare oeniuca cuimbae jesa mbae vae reta. —¿Mbae pa peipota ayapo vaera peve? —jei chupe reta.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upévo Jesús opyta, ohenói umi ohecha'ỹvape ha he'i ichupe kuéra: --¿Mba'épa peipota ajapo pende rehe?
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upévo Jesús opyta, ohenói umi ohecha'ỹvape ha he'i chupe kuéra: —Mba'épa peipota ajapo pende rehe?
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús oyemboɨ, jare oenɨi jókuae jesambae vae reta. Jei chupe reta: —¿Mbae pa peipota ayapo peve?
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu opyta, ohenói ha oporandu ichupekuéra: Mba’épa peipota Che ajapo penderehe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo Jesus opyta ho'amy vy oenoĩ. Oporandu ha'e kuery pe: — Mba'e tu peipota ajapo pẽvy?