Matthew 21:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Piyapɨsaka cheré. ¿Mbae ra pereta? Ime iko pëti kuimbae mokui taɨ reta onoi wae. Pëti ara kua kuimbae jei taɨ tenondewa pe: ‘Cheraɨ, kua ara ekua mii eparawɨkɨ yandeko pe,’ jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
¿Quirãi pa pepɨa pe piyemɨngueta cua re? Penti cuimbae güɨnoi mocui taɨ reta. Ou jei penti taɨ pe: ‘Cheraɨ, cua ara ecua eparavɨquɨ checo pe.’
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
¿Quirai pa peñemongueta cuae re? Metei cuimbae güɨnoi mócoi taɨ reta. Ou jei metei taɨ pe: Cheraɨ, cuae ara ecua eparavɨquɨ checo pe.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha Jesús he'i ichupe kuéra: --¿Mba'épa hi'ã peẽme? Peteĩ kuimba'e oguereko mokõi ta'ýra, ha he'i pe ijypykuépe: “Che ra'y, tereho emba'apo che parraltýpe.”
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús oporandu opavavépe: —Mba'épa peje ko peẽme amombe'útavare. Oĩ vaekue peteĩ kuimba'e ita'ýra mokõiva. Ha he'i pe ijypykuépe: “Che ra'y, tereho emba'apo ñande parraltýpe.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jei ye chupe reta: —¿Mbae pa peyemongeta kuae re? Metei kuimbae güɨnoi mókoi taɨ reta. Ou jei metei taɨ tenondegua pe: “Cheraɨ, kuae ara ekua eparavɨkɨ cheuvarupa pe.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha mba’épa hi’ã peẽme. Peteĩ kuimba’e ita’ýra mokõi, ha oho pe ijypykue rendápe ha he’i ichupe: Ko árape tereho emba’apo chéve che parraltýpe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Mba'exa tu peikuaa? Oiko peteĩ ava mokoĩ ta'y va'e. Tyke'y oĩa py oo vy aipoe'i: “Xera'y, tereo aỹ, emba'eapo xemba'e uvaty py.”