Matthew 22:40 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Kua mokui mbaembae ndiyapo yawe, ndiyapo ma ko Moisés jare ïru kuimbae Tumpa iñee arakae umɨmbeu wae reta jei wae rupi opaetei,” jei Jesús chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Cua mocui mboroyocui ndiyapo yave, ndiyapo ma co opaete Moisés iporoyocui jei vae jare Tumpa iñee aracae umɨmbeu vae reta jei vae —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Cuae mócoi mboroócuai reyapo yave, reyapo ma co opaete Moisés iporoócuai jeigüe jare Tumpa iñee aracae omombeu vae reta jeigüe —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ko'ã tembiapoukapy mokõi ári oĩmba pe Moisés ley ha umi ñemoñe'ẽhára ombo'e va'ekue.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ko'ã mokõi tembiapoukapy ári oguapy hína Moisés rembiapoukapy ha opa mba'e maranduhára*f** kuéra ombo'e vaekue.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Kuae mókoi mborookuai re oï, opaete mborookuai jei vae jare ñeemombeúa reta jei vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha ko’ã mokõi tembiapoukapy rehe oñeñapytĩ (oñembojoapy) opaite Moises rembiapoukapykuéra ha profetakuéra ñe’ẽnguéra.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Pova'e mokoĩ ojapo uka pyre guigua ma lei ha'e profeta kuery nhombo'eague ha'e javi — he'i.