Matthew 22:42 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
“¿Mbae pa pere Cristo yae chupe wae rewa? ¿Kía iñemoñaa pewa ra ko jae?” jei chupe reta. Jare fariseo reta jei chupe: “Jae ko David iñemoñaa reta pewa,” jei reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—¿Mbae pa pepɨa pe piyemɨngueta Cristo re? ¿Quía iñemoñaa reta pegua pa co jae? —Jae co David iñemoñaa reta pegua —jei reta chupe.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—¿Mbae pa peñemongueta Cristo re? ¿Quia taɨ pa co jae? —Jae co David Taɨ —jei reta chupe.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
ha oporandu ichupe kuéra: --¿Mba'épa hi'ã peẽme pe Cristo?, ¿máva ra'ýpa? Ha he'i hikuái: --David ra'y.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
ha oporandu chupe kuéra: —Mba'épa peẽ peje pe Mesías rehe? Máva ñemoñarépa ha'e? He'i hikuái chupe: —David ñemoñare.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
—¿Mbae pa peyemongeta Cristo re? ¿Kia iñemuña pegua pa? Jare jae reta jei chupe: —David iñemuña reta pegua.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Mba’épa peje pe Crísto rehe. Máva ra’ýpa Ha’e. Ha’ekuéra he’i: David ra’y ningo.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Mba'exa tu peikuaa Cristo oikoa? Mava'e ramymino tu oiko? Ha'e kuery ombovai: — Davi ramymino rima — he'i okuapy.