Matthew 22:43 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe reta: “Jukuärái yawe, ¿maera pa David etei Espíritu Santo imbaepuere rupi arakaete jei chupe, ‘CheYa’?
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—Jucuarãi yave, ¿maera pa David etei jei chupe: ‘CheYa’? Echa'ã Espíritu Santo uicuaaca David pe jucuarãi jei vaerã —jei chupe reta—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—Jocorai yave, ¿maera pa David etei jei chupe: CheYa? Echa Espíritu Santo oicuauca David pe jocorai jei vaera —jei chupe reta—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upérõ Jesús he'i ichupe kuéra: --¿Mba'éichapa aipóramo David, Espíritu Santo rupi ombohéra ichupe Ñandejára? he'i ramo:
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upépe Jesús he'i chupe kuéra: —Mba'éicha rupi piko David, Espíritu Santo rupi he'i chupe “che Jára”? David niko he'i vaekue:
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jei ye chupe reta, —Jökorai yave, ¿maera pa David etei Espíritu rupi jei “CheYa”?
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu he’i jevy ichupekuéra: Ha mba’éicha piko David, Pytu Porãmbáva rupive, ombohéra ichupe, che Jára, he’ívo:
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Jesus aipoe'i: — Mba'exa tu ha'vy ixupe Davi “Senhor” he'i Nhe'ẽ gui? Mba'eta aipoe'i: