Matthew 22:45 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe David etei jei chupe yawe, ‘CheYa,’ ¿këraita pa jayawe Cristo ipuere iko David iñemoñaa pewaño?” jei Jesús chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
¿Quirãi pa ipuere ico David iñemoñaa reta peguarã? Echa'ã David etei jei chupe: ‘CheYa’ —jei Jesús chupe reta.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
¿Quirai pa ipuere oico David Taɨra? Echa David etei jei chupe: CheYa —jei Jesús chupe reta.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
¿Mba'éicha piko aipóramo pe Cristo David Ra'ýta, ko David voi ombohérava ichupe ñande Jára?
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
David voi niko he'i chupe “Che Jára”? Mba'éicha piko aipórõ pe Mesías David ñemoñaréta?
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
David etei jei yave chupe: “CheYa” ¿Kërai pa ipuere oiko David iñemuñarä?
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha David ohenói ramo ichupe che Jára, mba’éicha piko ita’ýrata.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami vy Davi voi “Senhor” he'i ixupe. Mba'exa tu ha'vy hamymino avi ri oiko? — he'i.