Matthew 23:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Jare awɨye wi kía tei pewe, ‘Cheya.’ Echa’ä pëtiño ko jae peYa – jae ko che. Echa’ä che ko jae Cristo pere chupe wae,” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare agüɨye pipota ĩru vae reta jei vaerã peve: ‘Cheya.’ Echa'ã pentiño co jae peYa. Jae co che. Echa'ã che co jae Cristo, Tumpa ombou vae —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare agüɨye peipota iru vae reta jei vaera peve: CheYa. Echa meteiño co jae peYa. Jae co che. Echa che co jae Cristo —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Terã ani peñembohéra mburuvicha, Cristo añóntegui pende ruvicha.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ani avei peheja avavépe he'i peẽme “Ore mbo'ehára”, peteĩnte niko pene mbo'ehára ha upéva pe Mesías.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare agüɨye etei peipota ïru vae reta jei vaerä peve: ‘Oporomboe vae.’ Echa meteiño ko oporomboe vae, jae ko Cristo.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ani peñehenói mbo’ehára, peteĩnte pene mbo’ehára, Hesu Cristoite voi.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Neĩ joupe “Xererekoa” peje aguã nda'evei, mba'eta peteĩ'i oiko pendererekoa. Ha'e va'e ma Cristo.