Matthew 25:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Jare taɨkue rupi jokua ïru kuñatái reta yuweru tëi uwäe jare usapɨkai reta täta rewe: ‘Ipea mii orewe öke,’ jei reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare taɨcue rupi yugüeru uvãe jocua ĩru cuñatai reta jare jei: ‘Oreya, oreya, ipea oreve onque.’
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare taɨcue rupi yogüeru jocuae iru cuñatai reta o pe jare jei: Oreya, oreya, eipea oreve onque.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upéi katu oguahẽ avei umi kuñatai ambue ha he'i hikuái: “¡Karai, karai, eipe'amína oréve okẽ!”
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upéi, ou jeývo umi kuñataĩ oho vaekue oñemu he'i: “Karai. Karai. Eipe'ána oréve pe okẽ!”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Javoi taɨkue rupi yogüeru oväe jókuae ïru kuñatai reta jare jei: ‘¡Oreya! ¡Oreya! ¡Eipea oreve öke!’
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upéi og̃uahẽ avei umi ambue kuñataĩkuéra, ha he’i: Karai, Karai, eipe’amína oréve pe okẽ.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Are ma jave kunhataĩgue hi'arandu e'ỹ va'e ovaẽ vy ojapukai: “Senhor, Senhor, eipe'a ke okẽ orevy”, he'i okuapy.