Matthew 25:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Jae ramiño wi jokua mokui talento onoi wae ou jei karái pe: ‘Karái, amɨmbarawɨkɨ ma jokua mokui talento nde nemee chewe wae. Mase, ko amɨngana ïru mokui talento ye,’ jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jae ramiño vi tenonde yave mocui talento güɨnoi vae ou jei ipatrón pe: ‘Patrón, nde nemee cheve mocui talento. Mase, amɨĩru jae reta ndive mocui talento ye’ —jei, jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jae ramiño vi tenonde yave mócoi talento güɨnoi vae ou jei iya pe: Cheya, nde remee cheve mócoi talento. Mase, amoiru jae reta ndive mócoi talento ye —jei, jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upéi ou pe tembiguái oguereko va'ekue veinte mil guarani ha he'i: “Karai, reme'ẽ va'ekue niko chéve veinte mil guarani, ha kóina ápe hendive veinte mil ahupityve va'ekue.”
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upéi ou pe hembiguái oguereko vaekue 2.000, ha he'i ijárape: “Che ruvicha, 2.000 niko reheja vaekue chéve, ha kóina ápe hi'ári 2.000, amomemby vaekue ndéve.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jökorai vi tenonde yave mókoi talento omboresive vae ou jei iya pe: ‘Cheya, nde nemee cheve mókoi talento. Mase, ko amongana ye ïru mókoi.’
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha oñemboja avei hendápe pe 40.000.000 guarani oñeme’ẽva’ekuépe, ha he’i: Karai, na’ápe nde 40.000.000 guarani remoĩva’ekue che pópe, ha péina ápe ambue 40.000.000 guarani.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Ha'e gui mokoĩ poyikue jopyare ou vy aipoe'i: “Senhor, mokoĩ poyikue xevy reiporuka. Apy mokoĩ ju aru angana va'ekue.”