Matthew 25:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Jayawe karái jei chupe: ‘Jaekawi ndiyapo wi. Nde ko jae ndiyeyokui kawi chewe wae jare ndorowia katu wae,’ jei chupe. ‘Ndiyeyokui kawi ma chewe kua mbowɨ wae re. Jáeramo añawe ameeta ndepo pe jeta ndiyandareko waerä jese. Yakaru kawita yayerowia rewe,’ jei chupe,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave ipatrón jei chupe: ‘Icavi ndiyapo. Nde co jae cherembiocui icavi vae. Ndiyeyocui cavi cheve cua mbovɨ vae re. Jáeramo tamee ndeve jeta mbaembae ndiyandareco jese vaerã. Iyerovia che ndive’ —jei, jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave iya jei chupe: Icavi reyapo. Nde co jae metei cherembiócuai icavi vae. Reyeócuai cavi cheve cuae mbovɨ vae re. Jae rambue tamee ndeve jeta mbaembae reñangareco jese vaera. Eyerovia che ndive —jei, jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Pe karai he'i ichupe: “Iporãite, nde ha'e tembiguái imba'e porã ha jeroviaháva; ha jeroviaha rehe nde pe michĩmíme, amoĩta nde poguýpe hetaiteve. Eike ha javy'a chendive.”
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ijára he'i chupe: “Iporã. Nde hína tembiguái ikatupyry ha jeroviaháva. Ha jeroviapópe ikatu haguére aheja nde pópe viru michĩmi, hetaiteve ahejáta nde pópe. Eju javy'a che ndive.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave iya jei chupe: ‘Cherembiokuai ikavi vae, ikavi yae ko reyapogüe. Reyeokuai kavi cheve kuae mbovɨ vae re. Jáeramo ameeta jeta ndepo pe reyangareko vaerä jese, eyu eyerovia che ndive.’
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha ijára he’i ichupe: Iporãite che rembiguái mba’eporã ha jeroviahára (fiel), remba’apo porã haguére sa’i reheve, hetave amoĩta nde poguýpe; eike nde jára vy’ahápe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Ixupe ipatõ aipoe'i: “Ha'evea rami, tembiguai porã ha'e ojeroviapy reiko va'e. Mbovy'i re repena kuaa rire romoĩ 'rã heta va'e re ju repena aguã. Eike ke xee nepatõ reve javy'a aguã py”, he'i.