Matthew 26:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jare Jesús jei chupe reta: “Mbɨyape che ndiwe umäkɨ oï karúa pe wae ko jae.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Mbɨyape umãquɨ oĩ che ndive plato pe vae co jae.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Mbɨyape omoaquɨ oi che ndive ñae pe vae co jae.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha Jesús he'i ichupe kuéra: --Upe omoingéva ipo chendive ña'ẽmbépe, upéva pe che me'ẽtava.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe kuéra: —Pe imbuja pehẽngue omohe'õva che rembi'úpe, upéva che reitýta.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Ñae pe opöe che ndive vae ko chemboeterengata.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu he’i: Upe omoingéva ipo chendive ña’ẽmbépe, upéva cheme’ẽta (cherehe ija’e’ỹva pópe).
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ombovai: — Xereve hy'a py opo'ẽ va'e ae 'rã xejopy uka nhemi.