Matthew 26:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús uipɨsɨ wi copa, jare umee wi yasurupái jese, jare umee jemimboe reta pe. “Peu, opaete pe reta,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús uipɨsɨ vi penti copa, jare yasurupai umee ye yave Tumpa pe, umee jemimboe reta pe. —Peu opaete pe reta —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús oipɨɨ vi metei vaso, jare yasoropai omee ye güire Tumpa pe, omee jemimboe reta pe. —Peu opaete pe reta —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upéi katu omyenyhẽ peteĩ vaso, ome'ẽ las gracias Ñandejárape, ha ombohasa ichupe kuéra he'ívo: --Pe'u kóvagui opavave
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upéi ohupi ipópe mbayru kaguy ja'uha, ha ome'ẽ rire Tupãme ijaguije, ombohasa chupe kuéra he'ívo: —Pe'u kóvagui opavave.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús oipɨɨ vi metei kopa, jare yasoropai omee ye güire Tumpa pe, omee jemimboe reta pe, jei reve: —Peu. Opa reve pe reta,
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upéi ojapyhy pe váso (víno ryru), oagradece ha ome’ẽ hemimbo’ekuérape, ha he’i: Pe’u joaite ichugui.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rire karo ju ojopy. Oguerovy'a ma vy ombojoja guemimbo'e kuery pe. Ha'e vy aipoe'i: — Pey'u ha'e javive.