Matthew 26:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Pedro jei Jesús pe: “Yepe tëi opaetei ïru wae reta ndereyata mbae uyeyapo ndewe wae jeko pewa, erëi che ndarau etei ndueya,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Pedro jei Jesús pe: —Yepe tẽi opaete ĩru reta tandereya, ẽrei che ndarau ndueya.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Pedro jei Jesús pe: —Yepe tei opaete iru reta tandereya, erei che ngaraa roeya.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upérõ Pedro he'i ichupe: --Opavave ne rerotĩ ramo jepe, che noroguerotĩ chéne araka'eve.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upépe Pedro he'i chupe: —Opavave nde reja rei ramo jepe, che ndoroheja rei mo'ãi.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Pedro jei chupe: —Yepe tëi opaete ïru reta ndereeya, ërei che ngaraa roeya.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Pédro he’i ichupe: Jepémo maymáva nderejapáta, che ndorohejamo’ãi.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Pedro aipoe'i ixupe: — Ndekáuxa ha'e javive ojeity ukapa teĩ xee any 'rã.