Matthew 26:34 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe: “Che tae ndewe añetete wae, kua pɨ̈tu woi, ndei uru kuimbae uñee mbowe, mbapɨ wese ma nde chekuakuta neï kuri,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—Añete che jae ndeve —jei Jesús chupe—, cua pɨ̃tu etei, ndei uru cuimbae uñee mbove, mbapɨ vese ma checuacuta —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—Añete che jae ndeve —jei Jesús chupe—, cuae pɨtu etei, ndei tacareo oñee pɨipɨi mbove, mboapɨ ma checuacuta —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús upérõ he'i ichupe: --Añetehápe ha'e ndéve, ko pyharépe voi pe gallo osapukái mboyve, nde renegáta mbohapy jevy che kuaaha.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha Jesús he'i chupe: —Añetehápe ha'e ndéve, ko pyharépe voi, gállo osapukái mboyve, nde eréta mbohapy jey nda che kuaaiha.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jesús jei chupe: —Añete che jae ndeve kuae pɨ̈tu ndei takareo oñee mbove, mboapɨ ye ma chekuakuta.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu he’i ichupe: Añetehápe Che ha’e ndéve, ko pyharépe pe gállo osapukái mboyve, nde eréta mbohapy jevy ndachekuaaiha.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Jesus ombovai: — Anhetẽ aipoa'e ndevy: Kova'e pyavyve uru ojapukai e'ỹ mbove, mboapykue renhemombe'u 'rã xekuaa e'ỹ va'e rami.