Matthew 26:36 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jare jemimboe reta ndiwe yuraa uwäe reta temitɨ reta jenda Getsemaní jee wae pe. Jare Jesús jei jemimboe reta pe: “Pewapɨ kua pe che a pea pe ayerure rambuewe Tumpa pe,” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús oo jae reta jupíe uvãe Getsemaní pe. Jare Jesús jei jemimboe reta pe: —Peguapɨ cua pe, che aa pea pe ayerure Tumpa pe rambueve.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús ojo jae reta jupíe ovae ɨvɨra reta ñogüɨnoia Getsemaní jee vae pe. Jare Jesús jei jemimboe reta pe: —Peguapɨ cuae pe, che aja pea pe ayerure Tumpa pe rambueve.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Uperire Jesús oguahẽ hendive kuéra peteĩ tenda Getsemaní héravape, ha he'i hemimbo'e kuérape: --Pepyta ko'ápe, che aha aja amo añembo'e.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upéi Jesús oho hemimbo'e kuéra ndive peteĩ hendápe hérava Getsemaníme. Jesús he'i chupe kuéra: —Pepyta ko'ápe ha peguapy. Che aháta amo gotyo añembo'e.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús ojo oväe jae reta ndive Getsemaní pe. Jare jei jemimboe reta pe: —Peguapɨ kuae pe, che aja pea pe ayerure ramboeve.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upéramo Hesu oho hendivekuéra peteĩ tenda hérava Getsemaníme, ha he’i hemimbo’ekuérape: Peguapy ko’ápe, aha aja añembo’e.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rire'ive Jesus oo guemimbo'e kuery reve peteĩ henda Getsêmani 'epy va'e py. Ha'e vy aipoe'i ha'e kuery pe: — Peguapy ke apy, pe'i py xee anhembo'e ainya ja — he'i.