Matthew 26:59 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe sacerdote itenondewa reta jare opaete ïru mburuwicha reta ueka yureko kërái apu rupi uñeapo waerä Jesús re uyukaka reta waerä.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare sacerdote reta itenondegua reta jare opaete ĩru mburuvicha reta ueca quía uñeapo vaerã Jesús re iyapu reve, uyucaca vaerã.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare sacerdote reta itenondegua reta jare opaete iru mburuvicha reta oeca quia oñeapo vaera Jesús re yapu reve, oyucauca vaera.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha umi pa'i ruvicha, karai kuéra ha opa umi Corte Suprema pegua oheka mba'épepa omoĩ vai haguã Jesúspe japúpe ramo jepe, ojukauka haguã.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha umi pa'i ruvicha, ha myakãhára kuéra opáichavo oheka omoĩ vai haguã Jesúspe, japúpe ramo jepe, ha upevakuére Jesús ojejuka haguã.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare sacerdote tenondegua reta jare tëta pegua reta itenondegua reta jare opaete ïru mburuvicha reta oeka reta kërai omboeko vaerä Jesús añetembae reve, jare oyukauka vaerä.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upérõ, umi pa’i ruvicha, ancianokuéra ha mburuvichakuéra ijatýva guive oheka techahare japu oñe’ẽvai hag̃ua Hesu rehe, ojukauka hag̃ua ichupe,
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui sacerdote yvatekueve va'e ha'e nhomongeta va'ety kuery Jesus ojuka ukaxe vy ojouxe okuapy hekokue ramigua mombe'uarã.