Matthew 26:61 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Kua pochɨ jei, ‘Chepuere opa arukachi tupao wasu jare amupüa ye mbapɨ ara rupi,’ jei,” jei reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jae reta jei: —Cua cuimbae jei: ‘Chepuere ambusururu Tumpa jo jare ayapo ye mbapɨ ara pe’ —jei, jei reta.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jae reta jei: —Cuae cuimbae jei: Chepuere ambosururu Tumpa jo jare ayapo ye mboapɨ ara pe —jei, jei reta.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
he'íva: --Ko kuimba'e he'i va'ekue: “Che ikatu ambyai pe tupao ha amopu'ã jevy pyahu mbohapy arahápe.”
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
ha he'i: —Kóva ko kuimba'e he'i vaekue: “Mbohapy árape niko aitýne pe Tupao ha mbohapy arahápe amopu'ã jeýne.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
jei reta: —Kuae kuimbae jei: “Chepuere ko ambosururu kuae tupao jare amopüa ye mboapɨ ara pe.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hesu he’imava’ekue: Che ikatu aity Ñanderuete rogaguasu ha mbohapy ára haguépe amopu’ã jevýta.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Peva'e ma aipoe'i: “Xepo'aka Nhanderuete pegua templo ambovaipa aguã, ha'e gui mboapy araa py ajapo ju aguã guive”, he'i va'ekue.