Matthew 27:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jare köe ma yawe, opaete sacerdote itenondewa reta jare judío itenondewa reta uyembatɨ jare uyemboemboe Jesús re uyukaka reta waerä.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare cõe ma yave, opaete sacerdote reta itenondegua reta jare tenta guasu pegua reta itenondegua reta uyemboemboe Jesús re, uyucaca vaerã.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare coe ma yave, opaete sacerdote reta itenondegua reta jare tenta pegua reta itenondegua reta oñomomiari Jesús re, oyucauca vaera.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ko'ẽ rire umi pa'i ruvicha ha umi karai Israelita kuérava oñemoĩ peteĩ ñe'ẽme ojukauka haguã Jesúspe.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ko'ẽmbávo, umi pa'i ruvicha ha umi myakãhára oñemoĩ peteĩ ñe'ẽme ojuka haguã Jesúspe.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare köe ma yave, opaete sacerdote reta itenondegua reta, jare tëta pegua reta itenondegua reta oyemongeta oyukauka vaerä Jesús.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ko’ẽ rire, umi pa’i ruvicha ha karai ancianokuéra oñembyaty ha oñomongeta mba’éichapa ojukaukáta Hesúpe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ko'ẽgue aje'ive reve sacerdote yvatekueve va'e ha'e heta va'e mongetaaty kuery ha'e javi jogueroayvu okuapy Jesus ojuka uka aguã re.