Matthew 27:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Pilato uwapɨ kiape ipuere waerä mbae jei kía jeko rewa. Jare joko pe uäro jae reta mbae jei waerä. Jare uäro iko rambuewe, jembireko ombou kía jei chupe waerä: “Awɨye iyapo mbae jokua kuimbae jupi wae pe. Echa’ä pɨare apau pochɨ jesewa; jáeramo chepɨa ikawi’ä oï,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare Pilato uguapɨ oĩ yave uãa vaerã Jesús, jembireco ombou quía jei vaerã chupe: —Agüɨye iyapo mbae jocua cuimbae jupi vae pe. Echa'ã aiporara ma pɨare chepau pe jae jeco pegua.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare Pilato oguapɨ oi yave ojaa vaera Jesús, jembireco ombou quia jei vaera chupe: —Agüɨye eyapo mbae jocuae cuimbae jupi vae pe. Echa aiporara yae pɨare chepaɨu pe jae jeco pegua.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha Pilato oguapy aja pe tribunálpe, hembireko he'iuka ichupe: “Aníke rereko mba'evetei pe kuimba'e marangatu ndive, ange pyhare añandu che kéra jopýva hesehápe.”
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha oguapy aja ha'e pe oporombojovakehápe, hembireko he'ika chupe: “Ani ejapo mba'eve pe kuimba'ére. Mba'eve ivaíva ndojapói ha'e. Ange pyhare ahecha chupe che képe, ha heta che kéra jopy.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare Pilato oguapɨ yave oï morojäa pe, jembireko ombou jei chupe: “Agüɨye eyapo mbae jókuae kuimbae jupi vae pe. Echa apaɨu kaviä yae jae jeko pegua.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Piláto oguapy aja hína pe oporombojovakeha guapyhápe, hembireko he’iuka ichupe: Aníke rejapo mba’eve ivaíva ko heko potĩva rehe, hesehápe ningo ahasa asýkuri ange pyhare.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui nhomboayvuaty py huvixa oĩ jave ta'yxy aipoe'i uka ixupe: — Mba'eve ejapo eme peva'e ava heko porã va'e re, mba'eta ange ajexavai vaipa ra'u ikáuxa — he'i.