Matthew 27:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe sacerdote itenondewa reta jare judío itenondewa reta omboemboe jokua uyembatɨ wae reta kuärái: “Peka Pilato pe ombopoika waerä yandewe Barrabás. Tuyukaka jokua Jesús pochɨ,” jei reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Ẽrei sacerdote reta itenondegua reta jare tenta guasu pegua reta itenondegua reta omboemboe yatɨ vae reta uyerure vaerã Pilato pe oyoraca vaerã Barrabás jare uyucaca vaerã Jesús.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Erei sacerdote reta itenondegua reta jare tenta pegua reta itenondegua reta omboemboe yatɨ vae reta oyerure vaera Pilato pe oyorauca vaera Barrabás jare oyucauca vaera Jesús.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha umi pa'i ruvicha ha karai kuéra katu ohekombo'e umi géntepe ojerure haguã tojepoi ichupe kuéra Barrabásgui ha Jesús katu tojejuka.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Umi pa'i ruvicha kuéra ha myakãhára kuéra katu he'i opavavépe ojerure haguã Pilátope opoi haguã Barrabásgui, ha Jesús katu, ojejuka haguã.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Ërei sacerdote reta itenondegua reta jare tëta pegua reta itenondegua reta omboemboe yatɨ vae reta jei vaerä Pilato pe oyorauka vaerä Barrabás jare oyukauka vaerä Jesús.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha umi pa’i ruvicha ha karai ancianokuéra ohekombo’e ijatýva guivépe ojerure hag̃ua Barrabas rehe, ha ojukauka hag̃ua Hesúpe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami teĩ sacerdote yvatekueve va'e ha'e nhomongeta va'ety kuery ombo'e heta va'e kuery Barrabás re ojerure okuapy aguã, ha'e rã ojuka uka aguã Jesus.