Matthew 27:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Pilato upɨrandu ye chupe reta: “¿Kía nunga pa kua mokui kuimbae reta wi pipota ambopoika waerä pewe?” jei chupe reta. “Embopoika orewe Barrabás,” jei reta chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Pilato upɨrandu chupe reta: —¿Quía nunga pa cua mocui cuimbae güi pipota ayoraca vaerã peve? —Barrabás —jei reta chupe.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Pilato oparandu chupe reta: —¿Quia nunga pa cuae mócoi cuimbae güi peipota ayorauca vaera peve? —Barrabás —jei reta chupe.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Pe mburuvicha oñe'ẽ jevy ichupe kuéra ha oporandu jevy: --¿Mávapa ko'ã mokõivégui peipota apoi peẽme? Ha ha'e kuéra he'i: --Barrabásgui.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Pilato oporandu jey opavavépe: —Máva ko'ãva mokõigui peipota apoi peẽme? Ha ha'e kuéra he'i: —Barrabás.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Pilato oparandu chupe reta: —¿Kia nunga pa kuae mókoi güi peipota ayorauka vaerä peve? Jae reta jei: —Barrabás.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha pe tetã sãmbyhyhára oporandu jevy: Mokõivéva apytégui mavaitépa peipota apoi peẽme, ha ha’ekuéra he’i: Epoi Barrabásgui.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Teĩgue ju ha'e kuery pe huvixave oporandu: — Mava'e tu mokoĩve gui peipota apoi? Ha'e kuery ombovai: — Barrabás — he'i okuapy.