Matthew 27:41 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jae ramiño wi sacerdote itenondewa reta, jare Moisés uikuatía wae re oporomboe wae reta, jare ïru judío itenondewa reta oyoyai reta Jesús.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jae ramiño vi sacerdote reta itenondegua reta jare mboroyocui re oporomboe vae reta jare tenta guasu pegua reta itenondegua reta oyoyai.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jae ramiño vi sacerdote reta itenondegua reta jare mboroócuai re oporomboe vae reta jare tenta pegua reta itenondegua reta oyóyai.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upéicha oñembohory avei hese umi pa'i ruvicha ha mbo'ehára kuéra ha fariseo, karai kuéra ndive ha he'i ojupe kuéra:
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Péicha avei oñembohory hese umi pa'i ruvicha, ha umi Moisés rembiapoukapy mbo'eha ha umi myakãhára kuéra. He'i hikuái:
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jaeramiño vi sacerdote reta itenondegua reta, mborookuai re oporomboe vae reta, fariseo reta jare tëta pegua reta itenondegua reta oyóyai jei reve:
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha umi pa’i ruvichakuéra, umi kuatia haihára ha karai ancianokuéra oñembohory joa avei hese ha he’i hikuái:
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami ae avi sacerdote yvatekueve va'e, kuaxia re nhombo'e va'ety ha'e nhomongeta va'ety kuery ojojai rei vy aipoe'i: