Matthew 27:46 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jare mbapɨ ora ma kaaru yawe, Jesús usapɨkai rewe jei: “Elí, Elí, ¿lama sabactani?” (Kua uipota jei judío reta iñee pe, “CheTumpa, cheTumpa, ¿maera pa chereya?”)
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave mbapɨ ora ma caaru yave Jesús iñeeãta reve jei: —Elí, Elí, ¿lama sabactani? (Cua uipota jei: “CheTumpa, cheTumpa, ¿maera pa chereya?”)
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave mboapɨ ora ma caaru yave Jesús iñeeata yae reve jei: —Elí, Elí, ¿lama sabactani? (Cuae oipota jei: CheTumpa, cheTumpa, ¿maera pa chereya?)
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha pe las tres rupi Jesús hatã osapukái he'ívo: --Elí, Elí, ¿lama sabactani? --upéva he'ise: Che Tupã, che Tupã, ¿mba'érehepa che reja che añó?
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upévo Jesús hatã osapukái he'ívo: —Elí, Elí, lemá sabactani?” he'iséva: “Tupã che Jára, Tupã che Jára, mba'ére piko che reja cheño?”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare kaaru yave mboapɨ orata ma yave, Jesús täta osapúkai reve jei: “Elí, Elí, ¿lama sabactani?” (Kuae oipota jei: “CheRu Tumpa, cheRu Tumpa, ¿maera pa chereeya?”)
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Pe hóra 3-ha rupi Hesu osapukái hatã, ha he’i: Eli, Eli lama sabactáni. Péva he’ise: Che Jára, che Jára mba’érehepa repoi chehegui.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui kuaray ojero'a jave Jesus ojapukai atã reve aipoe'i: — Eli, Eli, lamá sabactâni — he'i, “Xeru, Xeru, mba'e re tu xereja?” he'ia.