Matthew 27:49 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Erëi ïru reta jei upuka rewe: “Eäro rani. Yaecha aramoi outa Elías uepɨ waerä,” jei reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Ẽrei ĩru reta jei: —Eãro. Yaecha ou Elías umbɨgüeyɨ vaerã.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Erei iru reta jei: —Earo. Yaecha ou Elías ombogüeyɨ vaera.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Umi ambue kuéra katu he'i: --Eheja, jahecha oúpa Elías osalvávo ichupe.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Chupe katu oĩ he'íva: —Eheja, jahecha oúpa Elías oipytyvõ chupe.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Ërei ïru reta jei: —Emaeño jese. Yaecha ra ou Elías oepɨ vaerä.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha oĩ he’íva ichupe: Ehejána, jahecha oúpa Elías osalva hag̃ua ichupe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rã amboae kuery aipoe'i: — Tove, Elias ou vy ogueraa jepe rã jaexa aguã — he'i.