Matthew 27:52 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jare teöwerenda reta uyepea. Jare taɨkue rupi, Jesús ikowe ye yawe ou umanokue wae reta ipɨte wi, jeta uñeñono tee Tumpa pewarä umanokue wae reta ikowe ye wi. Jare jae reta oë teöwerenda reta wi, jare opa yuraa reta tëta wasu Jerusalén pe, jare uyekuaa reta jeta wae pe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare teõgüerɨru reta uyepea, jare jeta uñeñono tee Tumpa peguarã umanocue vae reta icove ye,
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare teogüerɨru reta oyepea, jare jeta oñeñono tee Tumpa peguara omanogüe vae reta oicove ye,
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
ha umi sepultura katu ojepe'a ha heta umi Jesús rehe ojeroviáva, omano va'ekue, oikove jevy.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Umi omanóva oñeñotỹha juru katu ojepe'apa, ha heta imarangatúva, omano vaekue, oikove jey.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare tɨvɨa reta oyepea, jare jeta oñeñono tee Tumpa peguarä omanogüe vae reta oikove ye,
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
ha umi tyvy (sepultúra) ojepe’a, ha heta tapicha heko potĩva retekue okemava’ekue opu’ã jevy;
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui yvyra rupa ikuai va'e oipe'aa ramo heta onhemboete ju iky'a e'ỹ va'e oke va'ekue,