Matthew 27:54 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe sɨndaro reta itenondewa Jesús re umae iko wae jare sɨndaro reta uecha reta yawe kërái ɨwɨ ukäta wae jare opaete mbae uyeyapo wae, ukɨyete reta, jare jei reta iyupe: “Añetete yepe, kua kuimbae ko jae Tumpa Taɨ,” jei reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare sundaro reta juvicha Jesús re uyandareco oĩ vae jare jae ndive ñugüɨnoi vae reta uecha yave quirãi ɨvɨ ucãta jare opaete uyeyapo vae, uquɨye ete jare jei: —Añeteñoi yepe, cua cuimbae co jae Tumpa Taɨ.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare cien sundaro vae juvicha Jesús re omae oi vae jare jae ndive ñogüɨnoi vae reta oecha yave quirai ɨvɨ ocana jare opaete oyeapo vae, oquɨye yae jare jei: —Añete yepe, cuae cuimbae co jae Tumpa Taɨ.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upérõ pe capitán ha umi hendive oñangareko va'ekue hína Jesús rehe, ohechávo pe yvy ryrýi ha umi mba'e ambue ojehu va'ekue okyhyjete ha he'i hikuái: --Añete niko ko kuimba'e Tupã Ñandejára Ra'y ra'e.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Pe ñorãirõhára ruvicha ha umi hendive oĩva oñangareko haguã Jesús rehe ohechávo pe yvy ryrýi ha umi mba'e ojehúva, okyhyje eterei, ha he'i: —Kóva niko añetehápe Tupã Ra'y ra'e.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare cien sundaro vae juvicha Jesús re oyangareko oï vae jare jae ndive ñogüɨnoi vae reta oecha yave kërai ɨvɨ okana jare kërai opaete oyeapo vae, okɨɨye yae jare jei: —¡Añetete yepe, kuae kuimbae jae Tumpa Taɨ!
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha pe soldádo ruvicha ha umi soldádo oñangarekóva Hesu rehe, ohechávo pe yvy ryrýi ha umi ambue mba’e ojehúva, okyhyjeiterei hikuái ha he’i: Añetehápe kóva ningo Ñanderuete Ra’y.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui ma xondaro ruvixa ha'e oirũ kuery Jesus rarõa ikuai va'e ma yvy oryryi ha'e opa mba'e oiko rã oexa vy okyjepa okuapy. Ha'e vy aipoe'i: — Anhetẽ ae ra'e peva'e ava Nhanderuete Ra'y — he'i.