Matthew 4:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Pëti ara Jesús uwata iko ɨpa wasu Galilea jee wae jembeɨ rupi. Jare uwata iko rambuewe, uecha mokui kuimbae. Pëti ko jee Simón, jare chupeño wi jei reta Pedro. Jare ïruwe ko jae Simón tɨwɨ Andrés jee wae. Jae reta pira uipɨsɨ wae reta ko, jare omombo yureko reta pɨsa ɨpa wasu pe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare uguata rambueve Galilea pe ɨ guasu jembeɨ rupi, Jesús uecha Simón - jae co Pedro jee vae - jare Simón tɨvɨ Andrés jee vae. Jae reta omombo ñugüɨnoi pɨsa ɨ guasu pe, pira uipɨsɨ vaerã. Echa'ã jae reta pira uipɨsɨ vae reta co.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare oguata rambueve Galilea pe ɨ guasu jembeɨ rupi, Jesús oecha Simón - jae co Pedro jee vae - jare Simón tɨvɨ Andrés jee vae. Jae reta omombo ñogüɨnoi ipɨsa ɨ guasu pe, jevae omboa vaera. Echa jae reta oyeporaca vae reta co.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha Jesús oguata jave oikóvo pe Galilea pegua lago rembe'y rupi, ohecha mokõi ojoryvýpe, Simón hérava avei Pedro ha Andréspe, oitýva hikuái ired ýpe, ha'e kuéra niko pira renohẽhára.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús oguata jave oikóvo yguasu Galiléa rembe'y rupi, ohecha mokõi ojoryvýpe, Simón hérava avei Pedro ha Andréspe. Ha'e kuéra niko pira renohẽha, ha oity hína hikuái pyaha ýpe.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jesús oguata ramboeve ɨguasu Galilea pegua jembeɨ rupi, oecha Simón, Pedro jee vae, jare tɨvɨ Andrés. Jae reta pɨsa pe oyeporaka ñogüɨnoi ɨguasu pe. Echa jae reta ko yeporaka regua reta.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hesu oguatávo Galiléa ypaguasu rembe’y rupi, ohecha mokõi oñopehẽngue, Simon, hérava avei Pédro ha ityvýra Andres, oityvahína ired ypaguasúpe, ha’ekuéra ningo pira renohẽhára.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Galiléia regua yupa yvýry oikoa rupi oexa mokoĩ joegua: Simão Pedro hery va'e ha'e André. Yy py pira mbo'aa omombo okuapy rã oexa, pira mbo'aa rupi ikuai ramo.