Matthew 4:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe reta: “Peyu che ndiwe,” jei. “Pe reta pikuaa pira pipɨsɨ, erëi che pomboeta peporomboe waerä, ïru wae reta wɨrowia waerä cheré,” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare Jesús jei chupe reta: —Peyu cherupíe, jare che chembaepuere pe pemboeta ĩru vae reta güɨrovia vaerã cheré.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare Jesús jei chupe reta: —Peyu cherupíe, jare che poapota cuimbae reta peru vaera cheve.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upérõ Jesús he'i ichupe kuéra: --Peju che moirũ, ha che ajapóta pende hegui kuimba'e renohẽhára.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe kuéra: —Peju che moirũ, ha che pombo'éta penohẽ haguã pende rapichápe jejopy vaígui.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare Jesús jei chupe reta: —Peyu cherupíe, jare che poapota peyeporaka vaerä ïru vae reta re.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu he’i ichupekuéra: Peju che rapykuéri ha Che ajapóta pendehegui tetãyguakuéra renohẽhára.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami vy aipoe'i ha'e kuery pe: — Peju ke xerakykue. Xee ma avakue jouarã ju 'rã romoingo — he'i.