Matthew 5:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
“Che tae ndewe añetete wae, ndarau etei ndepuere neë peresorɨru wi opa nembɨepɨ rewa jokua mburuwicha jei ndewe nembɨepɨ waerä wae,” jei Jesús chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Añete che jae ndeve, ndarau etei neẽ peresorɨru güi ndei opaete ndepía nembɨepɨ mbove —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Añete che jae ndeve, ngaraa etei ree tembipɨɨrɨru güi ndei opaete ndepía remboepɨ mbove —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Añetehápe ha'e ndéve, neresẽi chéne haguã upégui repagapa peve pe redebéva.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Añetehápe ha'e ndéve, upégui neresẽ mo'ãi neremyengoviapái peve viru pehẽngueminte jepe ndéve hembýva.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Añete che jae ndeve, ngaraa etei reë jókuae tembipɨɨrɨru güi opaetei remboepɨ regua.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Añetehápe ha’e ndéve, neresẽmo’ãi upégui remyengoviapa peve opaite pirapire redevéva guive.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Anhetẽ aipoa'e ndevy: Nereẽi 'rã ha'e gui repagapa katuĩ'i e'ỹa ja.