Matthew 5:38 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
“Jare pikuaa kawi peï wi kërái Moisés arakae jei kuärái: ‘Ime yawe kía japicha jesa urükumewa wae, turükumewa wi chuwi jesa japicha reta. Jae ramiño wi ime yawe kía japicha jäi uakɨo wae, japicha reta tuakɨo wi chuwi jae jäi.’ Jukuärái jei arakae,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Piyandu ma quirãi Moisés aracae jei cuarãi: ‘Ime yave quía ĩru vae jesa urucumegua vae, ĩru vae reta turucumegua vi jae jesa. Jae ramiño vi ime yave quía ĩru vae jãi omopẽ vae, ĩru vae reta tomopẽ vi jae jãi.’ Jucuarãi jei —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Peendu ma quirai Moisés aracae jei corai: “Oime yave quia iru vae jesa güɨrocomegua vae, iru vae reta togüɨrocomegua vi jae jesa. Jae ramiño vi oime yave quia iru vae jai omope vae, iru vae reta tomope vi jae jai”. Jocorai jei —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
‘Peikuaa pe oje'e va'ekue: “Tesa, tesa rekovia, ha tãi, tãi rekovia.”
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Peikuaa oje'e hague: “Oimeraẽ ohesa mombúva ramo hapichápe, chupe ojehesa mombu vaerã. Ohãi'o ramo hapichápe, chupe oñehãi'o vaerã.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Peikuaa ko Moisés arakae jei körai: ‘Tesa maratu yave, toyemboepɨ tesa pe. Täi maratu yave, toyemboepɨ täi pe.’
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Peẽ pehendúma oje’e hague: Tesa, tesa rekovia; ha tãi, tãi rekovia.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Pendu ma aipo'ea ague: “Joexa mombuare rexa ju 'rã omombua, ha'e nhoaĩ mopẽare raĩ ju 'rã omopẽa” 'ea ague.