Micah 4:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Heta tetã he'íta oúvo: “Jaha jajupi Ñandejára yvytýpe, Israelgua Tupã Rógape, ohechaukáta ñandéve hape, ha hape rupi jaguatáta.” Sióngui osẽta Ñandejára rembiporavopy Jerusaléngui katu iñe'ẽ.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jeta vae tëtaguasu reta yogüeruta, jare jei retata: “Peyu yayeupi yandeYa iɨvɨtɨ re, Jacob iñemuña reta iTumpa jo kotɨ; jae yandemboe vaerä jemimbota re, yaguata vaerä jae jemimbota rupi.” Echa Sión jae ko Jerusalén, joko güi oëta mborookuai jare yandeYa iñee.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hetaiterei tetãygua og̃uahẽta ha he’íta: Pejúke ha jajupi Yvága Jára cérrope, ha Jacóbo Jára rogaguasúpe, Ha’e ohechauka hag̃ua ñandéve ñane raperã, ha jaiko hag̃ua hape po’ípe, Sióngui ningo osẽta Ñanderuete rekombo’e ha Jerusaléngui osẽta Ñanderuete ñe’ẽ.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Heta va'e regua kuery oo vy aipoe'i 'rã joupe-upe: “Peju ke, jaje'oi Senhor pegua yvyty re, Jacó kuery Ruete pegua oo oĩa katy. Ha'e ramo nhanembo'e 'rã oikoa re, ha'e va'e rupi nhande kuery voi nhandekuai aguã”, he'i 'rã okuapy. Mba'eta Sião gui ma oikuaa ukaa 'rã lei, Jerusalém gui onhendu 'rã Senhor ayvu.