Romans 12:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Cheïru puau wae reta, ime yawe kía mbae ikawi mbae wae uyapo pewe wae, awɨye piyepɨ jese. Pemaeñota ko Tumpa re uiporaraka waerä chupe. Echa’ä Tumpa jei yandewe kuärái: “Che ko jae ayepɨta aï pewe wae. Che ko jae amɨñatimata aï chupe reta wae.” Jukuärái uyekuatía oï Tumpa iñeerɨru pe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Cherɨvɨ reta, agüɨye pembɨjecovia mbae icavi mbae vae uyapo peve vae icavi mbae vae pe. Pemaeño Tumpa tuiporaraca chupe. Echa'ã Tumpa iñee pe uyecuatía oĩ cuarãi: “Che taiporaraca chupe. Che tambɨjecovia” —jei yandeYa. Jucuarãi uyecuatía oĩ.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Cherɨvɨ reta, agüɨye pemboecovia mbae icavi mbae vae oyapo peve vae icavi mbae vae pe. Pemaeño Tumpa toiporarauca chupe. Echa Tumpa iñee pe oyecuatía oi corai: “Che taiporarauca chupe. Che tamboecovia —jei ñandeYa”. Jocorai oyecuatía oi.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Che ryvy kuéra, ani peñevenga peẽ voi pende rapicha rehe, peheja Tupã Ñandejára pópe ha'e toporocastiga; Tupã Ñandejára Kuatiañe'ẽme niko he'i: “Che aporocastiga vaerã; che ambuekoviáta, he'i Ñandejára.”
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Che pehẽngue kuéra ahayhúva, ani pemyengovia oja japo vaíva pende rehe, Peheja Tupãme toporonupã. Ñandejára Ñe'ẽ niko he'i: “Che aporomboheko joja vaerã. Che ahepyme'ẽta, he'i Ñandejára.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Cherɨvɨ reta, agüɨye pe etei peeka peyepɨ vaerä mbae ikavimbae vae oyapo peve vae kotɨ. Pemaeño Tumpa toiporarauka chupe. Echa oyekuatía oï körai: “Oiporarauka vae ko che. Che tamboekovia chupe.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Che hermanokuéra pohayhúva, ani peñevenga peẽ voi pende rapicha rehe, pemoĩmba katu Ñanderuete pópe. Ojehai voi Ñanderuete kuatiañe’ẽme: Che avengáta ha amyengoviáta opavave rembiapo vaikue, (Deuteronómio 32,35).
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Xerembiayvu kuery, pejepy eme. Ha'e rami 'rãgue py pemboaxa nhombopagaarã pe. Mba'eta ipara oiny: “Xee anhombopaga 'rã, xee amboekovia 'rã”, he'i Senhor.