Romans 7:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe aikuaa kawi aï añawe mbae jekuaeño uyeyapo oï chewe wae. Jae ko kua: Mbae ikawi wae aipota tëi ayapo yawe, ime mbae kachi wae chembɨawái oï.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Uyeyapo cheve cua: Icavi vae chequɨrẽɨ tẽi ayapo yave, jecuaeño ayapo icavi mbae vae.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Oyeapo cheve cuae: Icavi vae chequɨreɨ tei ayapo yave, jecuaeño ayapo icavi mbae vae.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha upéicha ojehu chéve kóva; ajapose jave pe iporãva ivaíva mante ajuhu che pype.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ahecha kuaa niko, ajapose ramo jepe iporãva, ivaíva mante ajuhu che rapépe.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jökorai, ikavi vae chekɨ̈reɨ tëi ayapo yave, aecha cheyé, ikavimbae vaeño oï cheré.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Che ajohu chepype ko mba’e kóva, ajapose jave pe iporãva, pe mba’evai katu chemyaña myaña mba’evai gotýo.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Mba'eta ha'evea rami aikoxe teĩ xere aendu avi mba'emo vai rupi xemoingoarã.