Song of Solomon 1:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ñakañýna oñondive, ha nde kotýpe pya'e che reraha che ruvicha guasu. Ne ndive rovy'aiténe, rohechaga'uvéne kaguýgui ne mborayhu re'ẽte. Ndareíri kuñataĩ nguéra nde rayhúva.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
¡Chereraja nderupíe! ¡Yaja! ¡Chereraja ndero pe, mburuvicha guasu! Rovɨakatu jare royerovia yaeta ko nde ndive, royekouta ndeporoaɨu re, oasa yeta vino güi. ¡Jáeramo yepe, nderaɨu yae kuñatai reta!
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Chererahána pya’e nde rapykuéri. Pe tetã ruvicha chemoinge ikotykuérape: Javy’aite ha ñandepy’a roryete hag̃ua. Ne mborayhu iporãve vínogui: Ndareíri ha’ekuéra nderayhu.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Xereraa ndereve! Jaa pojava! Xeruvixave xereraa ndero py. Ndee ae roguerovy'a rovy'a etea rupi. Rejoayvua re orema'endu'a porã 'rã, vinho gui ha'eveve ramo. Ha'evea rami ha'e kuery nderayvu.