Song of Solomon 1:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Kuña nguéra Jerusalengua, che kamba ramo jepe, che porã. Che hungy niko Cedargua rekoháicha, ha che porã Salmagua poyvi sãingóicha.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Kuña reta Jerusalén pegua, cherúndai viña, ërei chepöra yae; cherúndai ko, Cedar pegua reta jo guakapi pegua jüu vae rami, chepöra, Salomón jo jöke regua asoya rami.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Jerusalen rajykuéra, chekamba ramo jepe cheporã, ajepotaiterei ku Cedar pegua óga ao peguáicha, ku Salomon aosãingokuéraicha.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Kunhague Jerusalém pygua, xeũ va'eri xeporã. Xepire ma Quedar rupi oo pirekue guigua rami huũ va'e, ha'e ajukue Salomão ro py oĩ va'e rami.