Song of Solomon 3:4 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ahasami vovénte upéi, ajuhu pe ahayhu etéva, che rekove mborayhu. Ipóre che pojái, araha che sy kotýpe, ha'e che reru haguépe ko yvy ári.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Aasa chugüi reta ñoete, añoväe jókuae aaɨu vae ndive. Aipɨɨ, apoimbae ye chugüi, chesɨ jo pe araja regua, jókuae aa pe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ahasa rire mbykymi ijypyguikuéra, ajohúma che ánga ohayhuetévape: Ajapyhy ichupe ha ndahejavéi, agueraha peve ichupe che sy kotýpe, che anace haguépe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui ma ajepe'a'i avy vy mae ma aovaexĩ xerembiayvu. Aikuavã vy namondoukavei. Ha'e gui aroike ha'i xemokambuare ro py.